No exact translation found for مُدرّ للربح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مُدرّ للربح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À l'évidence, les hommes passent plus de temps que les femmes à exercer un emploi rémunéré.
    ومن الواضح أن الرجل ينفق وقتا أكثر من المرأة في العمالة المدرة للربح.
  • L'adoption d'un traité sur le commerce des armes énonçant des normes explicites et prévoyant les mécanismes nécessaires à leur application constituera une contribution directe et efficace à la lutte contre la criminalité transnationale organisée.
    ومن ثم يتضح بجلاء أن هذا النشاط الصناعي - التجاري هو أكثر الأعمال التجارية المدرة للربح في العالم.
  • Ce sont les femmes chefs d'entreprise, dont l'emploi rémunéré a augmenté au cours des années 90 qui ont vu leur travail ménager diminuer le plus.
    ونقص المقدار الأكبر من الأعمال المنـزلية في حالة القائمات بتنظيم الأعمال، اللاتي زاد عملهن المدر للربح في التسعينات.
  • La charge de travail totale regroupant les périodes rémunérées et le travail à la maison a diminué environ de trois heures par semaine, ceci en conséquence d'une diminution de même ordre du travail rémunéré des hommes et des femmes.
    وتناقص إجمالي العمل الذي يتكون من فترات الكسب والرعاية المنـزلية بمقدار ثلاث ساعات أسبوعيا تقريبا. ويعود ذلك إلى النقص في العمل المدر للربح بنفس القدر للرجل والمرأة.
  • La région est un point de transbordement entre les gros producteurs de drogue et les marchés lucratifs des États Unis et d'Europe, qui ont une incidence négative sur son développement économique.
    وبيّن أن منطقة البحر الكاريبي هي نقطة للشحن العابر بين كبار منتجي المخدرات وبين أسواق الولايات المتحدة وأوروبا المُدِرّة للربح، التي كانت لها آثارها السلبية على تنميتها الاقتصادية.
  • b) La persistance de pratiques illégales dans l'administration de l'adoption d'enfants au Guatemala mues par des intérêts commerciaux lucratifs, et en particulier l'augmentation du nombre des adoptions internationales faites devant notaire;
    (ب) استمرار الممارسات غير القانونية القائمة على أساس مصالح تجارية مدرة للربح في إدارة تبني الأطفال في غواتيمالا، ولا سيما بالصلة بالعدد المتزايد من عمليات التبني الدولية التي تتم عن طريق كتبة العدل؛
  • Grâce à l'aide fournie par quelques ONG, des femmes chefs de famille se sont organisées en groupes et ont formé l'Association des femmes rurales de Nampula (AMRN) afin d'exécuter des activités productrices de revenus qui pourront leur permettre de rassembler suffisamment d'argent pour créer un fonds de crédit,
    إذ تقوم ربات الأسر المعيشية، بفضل المساعدات المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية، بتنظيم أنفسهن في مجموعات، وتمكن الآن من تشكيل رابطة أسمينها رابطة النساء الريفيات في نامبولا، تقوم بأنشطة مدرة للربح تتيح لهن تحقيق الأرباح اللازمة لجمع بعض المدخرات الضرورية لإنشاء صندوق ائتمان.